Hon Mahlangu, can I disturb you just for a second?
Bantu bakithi ngiyacela ukuthi uma ngabe kukhona okhulumayo, noma ngabe siyezwa ukuthi uthinta into esithandayo ukuthi mayikhulunywe, kodwa umthetho kawusivumeli ukuthi sishaye izandla. Ngizocela-ke okwamanje siyeke ukushaya izandla, kunalokho singaphakamisa amafulegi ethu. Ngiyabonga. (Translation of isiZulu paragraph follows.)
[Good people, I request that if there is a speaker on the floor, and they are speaking about something you like, you should not clap because the law does not permit us to do so. Now, I would request you to stop clapping - you can just wave your flags. Thank you.]
MODULASETULO WA NCOP: Maabane yo mongwe o it?e ge a bolela ra se rate polelo ya gagwe. O ile a bolela gore mo go sa na le kelo e godimo ya baswa ba baimanae. Ke a le kgopela magage?o gore boimananame bja baswa ga bo a dumelelwa gabotsebotse. A re ?omi?aneng ka moka, re seke ra lebelela mmu?o. (Translation of Sepedi paragraph follows.)
[The CHAIRPERSON OF THE NCOP: Yesterday somebody mentioned something that we didn't like. She mentioned that the rate of teenage pregnancy here is still high. This is not supposed to be the case. Let us work together in solving this problem.] I mean, it's not understandable, and it can't be acceptable that ...
... ngwana wa mengwaga e 11 a be a ?et?e a nale ngwana, e le mosadi a dut?e ka gae a saye sekolong. Se se ferehla bokamoso bja ngwana le gore a t?wele pele. Ga re e nyake taba yeo re le mmu?o. Ga re kwane le yona. E swanet?e go fedi?wa.
Batho bao e leng gore ba dira dilo t?e go bana ba barena, e bile ga se bana ba sekolo, ke batho ba go t?wa ka kua ntle. Ba dira dilo t?a mohuta wo, ba senya thuto ya rena. Bjale taba ya mohuta wo re ka se e dumele, re tlo e kgala e bile re tla bona gore re ka loki?a tsela bjang.
Motlat?a Mopresidente o bolet?e ka taba ya tlhabollo ya dinagamagae. Ga ke sa nyaka go e kgwatha. Ke nyaka go bolela ka gore ... (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[... an 11-year-old girl has a baby and stays at home instead of going to school. That interrupts the future and the progress of the child. We don't want that as the government and it has to come to an end.
The perpetrators are not students but foreigners. They are destroying our education system. We will never allow such things to happen; we will see how best we can deal with this issue.
I am not going to talk about the issue of rural development because the Deputy President has already talked about it. Rather, I want to ask ...]
What will the NCOP do from here?
Re tlo dira eng rena re le fa go tlogela gona bjale. Re ithaopile gore, re le baetapele ba NCOP, re tlo boa re le komiti e nnyane ka kgwedi ya Mei, re tle re kopane mo Ga-Sekhukhune, masepaleng wa Greater Tubatse. Re tlo kopana le baetapele ba profense. Ke bolet?e le Spikara NCOP. Ra dula fase ra lebelela dilo t?eo e leng gore ... (Translation of Sepedi paragraph follows.)
[What are we going to do from now onwards? We have volunteered as the NCOP to come back to Greater Tubatse municipality in Ga-Sekhukhune as a small committee in May. We will be coming to meet with the provincial leadership. I spoke with the Speaker and the NCOP. We sat down and looked at the things ...]
... called the "doables" now. What are the things we can do now ...
... le gore re tlo di ?ala morago bjang. Pego yeo e tla ya go Mopremere wa Limpopo, ya ya gape go Motlat?a Mopresidente gore e kgone go tsenywa go tshepedi?o ya mmu?o. Se, ke go direla gore ba tle ba kgone go ?omi?ana le mebu?o ye ka bobedi ga yona; mmu?o wa gare le mmu?o wa profense, ba kgone go thu?ana le mmasepela gore dilo t?a rena di kgone go loka, di ?omege gabotse. Ke seo re tlogo se dira re le NCOP, re tlo thoma gona ka Mat?he.
Ya mafelelofelelo, re it?e ge re etla mo, ra hwet?a o mongwe a ngwadile pampiring gore ... [T?hwahlelo.] (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[... and how are we going to deal with them? The report will be forwarded to the Premier of Limpopo and the Deputy President so that it is placed on the government system. This will enable them to work together with the central and provincial government and the municipalities. That is what we are going to do and we will start around March.
Lastly, when we arrived here we found a written report ... [Interjections.]]
Can somebody listen?
Ke tshepa gore o be a le gona motho woo ge re be re bolela le batho go thoma ka Labobedi go fihla lehono. [I believe that the person who wrote that report was present as we were talking to the people here from Tuesday until today.]
We have listened to our people; we have heard our people. Our government is one that cares; it's a government that will never leave you alone and unattended. Our government will do something, more than what it has done in past years. The President has said that this year is the year of action.
Kamoka ga rena re t?ea ditlabakelo t?a rena ra ya ma?emong, re a ?oma. Ga go na motho yo a tlogo robala, kamoka ga rena re a ?oma go fihla ge re bona dinyakwa t?a batho ba rena di phethaget?e.
Go felelet?a ... (Translation of Sepedi paragraph follows.)
[We are all committed to our work. Nobody is going to relax. We are all going to work hard until the needs of our people are met.
In conclusion ...]
... this time around, once more, we will identify those issues ...
... t?e e leng gore batho ba bolet?e ka t?ona felo fa. Ke t?ona t?e e leng gore re tlo di tsenya lenaneong la rena, ra bona gore ka morago ga kopano ya Mei, dikomiti t?a rena di tla fa kgafet?akgafet?a di tle di tlo bona gore go sepela bjang. Dilo t?eo e leng gore Makhuduthamaga le Ditona ba bolet?e ka t?ona maloba, di kgone go phethagala, batho ba rena ba thabe.
Ke a le leboga magage?o go ntshekegela tsebe. Ke a leboga. Modimo a be le lena. [Legoswi.] (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[... which were raised by the people here. Those are the issues that we are going to include in our programme. After our meeting in May, the committees will come here regularly to monitor the progress. The issues that the MEC and the Ministers talked about can be implemented and they will make our people happy.
I would like to thank you for giving me your ears. Thank you. May God be with you. [Applause.]]